Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в горле щекочет

  • 1 щекотать

    несовер. - щекотать;
    совер. - пощекотать
    1) (кого-л./что-л.) ;
    прям. и перен. tickle щекотать чье-л. самолюбие ≈ to tickle smb.'s vanity безл.: у меня в горле щекочет ≈ I have a tickle in my throat, my throat tickles
    , пощекотать
    1. (вн.) tickle (smb., smth.) (тж. перен.) ;
    ~ чьё-л. самолюбие tickle smb.`s vanity;

    2. безл.: у меня щекочет в горле there is a tickling in my throat.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > щекотать

  • 2 гилявны

    неперех.
    1) бояться щекотки; быть чувствительным к щекотке;

    гилялысь — (прич.) чувствительный к щекотке;

    эн вӧрӧд менӧ, ме ёна гиляла — не трогай меня, мне очень щекотно

    2) чесаться; щекотать;

    горшӧй гилялӧ — у меня в горле щекочет, першит;

    кывйыс гилялӧ — у него язык чешется ( хочется поболтать); ныр йыв гилялӧ — чешется кончик носа; тэ мый дуран, бокъясыд гилялӧны? — ты что балуешься, бока чешутся? (хочешь, чтоб побили) кыв пом гилялӧ - туй морт воас — примета во рту щекочет - будет встреча с прохожим гостем, с дорожным гостем ◊ Госыс гилялӧ — его тянет погулять (букв. жир щекочет)

    Коми-русский словарь > гилявны

  • 3 гильӧдны

    перех.
    1) щекотать, пощекотать;
    2) безл. щекотать (о лёгком раздражении, щекотке);

    бусысь нырӧс гильӧдӧ — у меня в носу щекочет от пыли;

    горшӧс гильӧдӧ — в горле щекочет ◊ Кыв вужсӧ номыръяс гильӧдӧны — о болтливом человеке (букв. у него корень языка щекочут червячки)

    Коми-русский словарь > гильӧдны

  • 4 пощекотать

    несовер. - щекотать;
    совер. - пощекотать
    1) (кого-л./что-л.) ;
    прям. и перен. tickle щекотать чье-л. самолюбие ≈ to tickle smb.'s vanity безл.: у меня в горле щекочет ≈ I have a tickle in my throat, my throat tickles
    сов. см. щекотать.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > пощекотать

  • 5 siento un cosquilleo en la garganta

    сущ.
    общ. (me pica) у меня в горле щекочет

    Испанско-русский универсальный словарь > siento un cosquilleo en la garganta

  • 6 csiklandoz

    [\csiklandozott, \csiklandozzon, \csiklandozna] 1. щекотать/ пощекотать;

    \csiklandozni kezd — защекотать;

    valami \csiklandozza a torkom — у меня в горле щекочет;

    2. átv. (pl. hiúságát) льстить кому-л.

    Magyar-orosz szótár > csiklandoz

  • 7 минең тамаҡ төбөм ҡымырйый

    у меня в горле щекочет

    Башкирско-русский автословарь > минең тамаҡ төбөм ҡымырйый

  • 8 чыгылташ

    I Г. ц ӹг ӹ́лт ӓш-ам
    1. и 2 л. не употр.
    1. чесаться, зудеть; испытывать болезненно-щекочущее раздражение кожи; першить, запершить (в горле), свербеть (в носу). Йолтаганем чыгылтеш, кушталтымем веле шуэш. М. Рыбаков. У меня пятки чешутся, так и хочется сплясать. (Самырык пӱ чын) тӱ кыжат чыгылтеш, ӧ рген нӧ ргӧ шолым. В. Колумб. У молодого оленя даже рога зудят, (и он) бодал молодой вяз. Ср. лӱгышташ.
    2. перен. возбуждаться, волноваться; быть (находиться) в состоянии возбуждения, душевного волнения; радоваться, ликовать (о душе, сердце). Сад могай! Кажне эртен кайышын Чонжо чыгылтын тунам. М. Казаков. А сад какой! У каждого проходящего мимо душа волновалась. Тыныс эрык илышеш ш ӱмак лушкен чыгылтеш. Г. Микай. При мирной свободной жизни и сердце успокоенно радуется.
    // Чыгылт каяш (вдруг) зачесаться; начать ощущать зуд, раздражение, першение. Епрем куван копаже чыгылт кайыш. З. Каткова. У старухи Епрема вдруг зачесалась ладонь.
    ◊ Йылме чыгылтеш язык чешется, неудержимо хочется сказать, высказать, выговориться, сообщить. См. йылме. Кап (могыр) чыгылтеш кто-л. испытывает сильное волнение, охвачен страстью, порывом чувства и т. д.; кровь играет (кипит, горит) (букв. тело чешется). Ӱдырамашын вӱржӧ нылле вич ий марте модеш. Тугак, товро. Мыйынат южгунам могырем чыгылтеш. «Ончыко». У женщины кровь играет до сорока пяти лет. Это так. Вот и у меня подчас играет кровь. Кид чыгылтеш руки чешутся. См. кид. Кояже чыгылтеш с жиру бесится, дурью мается. См. коя. Логар чыгылтеш в горле першит; хочется выпить или поесть (букв. горло чешется). Йогын логарже эреак чыгылтеш. В. Юксерн. Лодырю постоянно хочется есть и пить. Чон чыгылтеш разг. не терпится, невмоготу, невтерпеж, душа горит из-за желания чего-л. См. чон.
    II Г. цӹгӹ́лтӓш -ем
    1. щекотать, пощекотать; лёгкими и частыми прикосновениями вызывать (вызвать) нервное раздражение. Изишак чыгылташ чуток пощекотать; йолвундашым чыгылташ щекотать (кому-л.) пятки.
    □ (Кинде патырын) йолжым отыл ласкан чыгылта. «Волг. парча». Ноги Кинде патыра нежно щекочет стерня. Пӱжвӱд могырым чыгылта. В. Юксерн. Пот раздражает кожу.
    2.
    1. и 2 л. не употр. щекотать, защекотать, вызывать (вызвать) лёгкое раздражение; першить, свербеть (в носу, в горле). Вӱдыжгышӧ, шӱйшӧ пуш логарвундашым кыльгыктен чыгылта. А. Юзыкайн. Влажный гнилой запах до тошноты щекочет горло. Когар пуш нерым чыгылта. В. Иванов. Нос щекочет запах гари.
    3. безл. чесаться, зачесаться; щекотать, защекотать; ощущаться (о зуде, раздражении). Ырен каем, йӱ кшем, то шоягоремыште шуралта, то коҥлайымалнем чыгылта. И. Иванов. Меня бросает то в жар, то в холод, то в затылке кольнёт, то под мышками зачешется.
    4. перен. щекотать, щекотнуть; возбуждать, возбудить; тревожить, встревожить; будоражить, взбудоражить; беспокоить, забеспокоить; вызывать (вызвать) волнение, не давать покоя. Нервым чыгылташ щекотать нервы.
    □ Ачаштын погымо окса эргыж ден шешкыжымат чыгылтен. Я. Элексейн. Накопленные отцом деньги тревожили и сына со снохой. Ала-можо (Верам) чыгылтыш – тошкем капкашке лектын шогале. В. Косоротов. Что-то щекотнуло Веру – вышла к калитке на задворках.
    ◊ Чоным чыгылташ щекотать; тревожить, возбуждать, будоражить, беспокоить, вызывать волнение, не давать покоя. (Ораспайын) чоным шыде чыгылта, а нимомат ыштен ок керт. В. Юксерн. Злоба будоражит (букв. щекочет) душу Ораспая, а ничего поделать не может. Ср. чыгылтараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыгылташ

  • 9 чыгылташ

    чыгылташ
    I
    Г.: цӹгӹлтӓш
    -ам
    1 и 2 л. не употр.
    1. чесаться, зудеть; испытывать болезненно-щекочущее раздражение кожи; першить, запершить (в горле), свербеть (в носу)

    Йолтаганем чыгылтеш, кушталтымем веле шуэш. М. Рыбаков. У меня пятки чешутся, так и хочется сплясать.

    (Самырык пӱчын) тӱкыжат чыгылтеш, ӧрген нӧргӧ шолым. В. Колумб. У молодого оленя даже рога зудят, (и он) бодал молодой вяз.

    Сравни с:

    лӱгышташ
    2. перен. возбуждаться, волноваться; быть (находиться) в состоянии возбуждения, душевного волнения; радоваться, ликовать (о душе, сердце)

    Сад могай! Кажне эртен кайышын Чонжо чыгылтын тунам. М. Казаков. А сад какой! У каждого проходящего мимо душа волновалась.

    Тыныс эрык илышеш шӱмак лушкен чыгылтеш. Г. Микай. При мирной свободной жизни и сердце успокоенно радуется.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: цӹгӹлтӓш
    -ем
    1. щекотать, пощекотать; лёгкими и частыми прикосновениями вызывать (вызвать) нервное раздражение

    Изишак чыгылташ чуток пощекотать;

    йолвундашым чыгылташ щекотать (кому-л.) пятки.

    (Кинде патырын) йолжым отыл ласкан чыгылта. «Волг. парча» Ноги Кинде патыра нежно щекочет стерня.

    Пӱжвӱд могырым чыгылта. В. Юксерн. Пот раздражает кожу.

    2. 1 и 2 л. не употр. щекотать, защекотать, вызывать (вызвать) лёгкое раздражение; першить, свербеть (в носу, в горле)

    Вӱдыжгышӧ, шӱйшӧ пуш логарвундашым кыльгыктен чыгылта. А. Юзыкайн. Влажный гнилой запах до тошноты щекочет горло.

    Когар пуш нерым чыгылта. В. Иванов. Нос щекочет запах гари.

    3. безл. чесаться, зачесаться; щекотать, защекотать; ощущаться (о зуде, раздражении)

    Ырен каем, йӱкшем, то шоягоремыште шуралта, то коҥлайымалнем чыгылта. И. Иванов. Меня бросает то в жар, то в холод, то в затылке кольнёт, то под мышками зачешется.

    4. перен. щекотать, щекотнуть; возбуждать, возбудить; тревожить, встревожить; будоражить, взбудоражить; беспокоить, забеспокоить; вызывать (вызвать) волнение, не давать покоя

    Нервым чыгылташ щекотать нервы.

    Ачаштын погымо окса эргыж ден шешкыжымат чыгылтен. Я. Элексейн. Накопленные отцом деньги тревожили и сына со снохой.

    Ала-можо (Верам) чыгылтыш – тошкем капкашке лектын шогале. В. Косоротов. Что-то щекотнуло Веру – вышла к калитке на задворках.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чыгылташ

  • 10 tickle

    ˈtɪkl
    1. сущ. щекотание, щекотка Syn: tickling
    2. гл.
    1) щекотать;
    чувствовать щекотание
    2) угождать;
    доставлять удовольствие;
    веселить tickle to death
    3) ловить (форель) руками
    4) довести до какого-л. состояния щекоткой щекотание;
    щекочущее прикосновение - he had a * in the throat у него першило в горле - to give smb. a * пощекотать кого-л. (спортивное) легкое прикосновение битой к мячу, "щекотание" (в крикете) приятное ощущение - the dinner was a * of the palate обед был такой, что пальчики оближешь (диалектизм) ненадежный, капризный( диалектизм) неустойчивый, непрочный, шаткий;
    легко приводимый в движение( диалектизм) трудный, щекотливый( диалектизм) тонкий, чувствительный( диалектизм) щепетильный;
    привередливый, разборчивый( диалектизм) пугливый( о животных) щекотать;
    раздражать - to * smb. with a straw (по) щекотать кого-л. соломинкой - don't * me не щекочи меня чесаться;
    вызывать раздражение - my nose *s у меня щекочет в носу забавлять;
    развлекать, веселить - the story *d me этот рассказ позабавил меня - to * smb. to death уморить кого-л. со смеху доставлять удовольствие;
    угождать - to * one's palate быть приятным на вкус - to * one's ears услаждать слух - to * the ear льстить( кому-л.), задабривать( кого-л.) - to * smb.'s palm дать кому-л. взятку, подмазать кого-л. - to * smb. to death угодить кому-л. как нельзя лучше - to * smb. with a satirical poem пощекотать кому-л. нервы сатирическим стихотворением - you * her fancy вы волнуете ее воображение - it *d me to hear the news мне было приятно выслушать эти новости - it *d his vanity это льстило ему /его тщеславию/ - the idea of danger *d his nerves мысль об опасности щекотала ему нервы - he was highly *d at the idea эта мысль пришлась ему по душе /очень ему понравилась/ - the idea *d his heart сердце его сладко трепетало при этой мысли легко касаться( чего-л.) - to * the strings of a guitar пощипывать струны гитары ловить (форель) руками (особый прием ловли) (out, of, into) побудить к какому-л. действию щекоткой - he *d the pup out of the corner он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла - to * smb. into the grave защекотать кого-л. до смерти > to * smb. with the birch дать кому-л. отведать розог > to be *d pink быть в восторге, безумно радоваться ~ чувствовать щекотание;
    my nose tickles у меня щекочет в носу tickle ловить (форель) руками ~ угождать;
    доставлять удовольствие;
    веселить ~ чувствовать щекотание;
    my nose tickles у меня щекочет в носу ~ щекотание, щекотка ~ щекотать to ~ to death угодить как нельзя лучше;
    до смерти обрадовать to ~ to death уморить со смеху

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tickle

  • 11 чыгылтылаш

    чыгылтылаш
    Г.: цӹгӹлтӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. щекотать; вызывать лёгкое нервное раздражение частыми прикосновениями

    (Миклай) Настушым чыгылтылаш пиже. В. Любимов. Миклай начал щекотать Настуш.

    (Чимка) шудо ярымым налын, Сагетым нерже воктеч чыгылтылаш тӱҥале. И. Васильев. Чимка, взяв травинку, начал щекотать Сагета возле его носа.

    2. щекотать; раздражать, вызывать лёгкое раздражение ( в носу), першение (в горле)

    Шикш нерыш пура, логарым чыгылтылеш. С. Чавайн. Дым лезет в нос, щекочет горло.

    Когар пуш нерым чыгылтылеш. В. Иванов. Запах палёного щекочет нос.

    3. перен. щекотать, возбуждать, будоражить, тревожить, беспокоить, не давать покоя

    Мыйым ала-можо пуйто лӱмын чыгылтылеш, шуматкече шуэшат, вигак ялышке чымалтам. «Мар. ком.» Словно что-то нарочно будоражит меня, как только наступает суббота, тут же лечу в деревню.

    Марийско-русский словарь > чыгылтылаш

  • 12 чыгылтылаш

    Г. цӹгӹ́лтӹлӓш -ам многокр.
    1. щекотать; вызывать лёгкое нервное раздражение частыми прикосновениями. (Миклай) Настушым чыгылтылаш пиже. В. Любимов. Миклай начал щекотать Настуш. (Чимка) шудо ярымым налын, Сагетым нерже воктеч чыгылтылаш тӱҥале. И. Васильев. Чимка, взяв травинку, начал щекотать Сагета возле его носа.
    2. щекотать; раздражать, вызывать лёгкое раздражение ( в носу), першение (в горле). Шикш нерыш пура, логарым чыгылтылеш. С. Чавайн. Дым лезет в нос, щекочет горло. Когар пуш нерым чыгылтылеш. В. Иванов. Запах палёного щекочет нос.
    3. перен. щекотать, возбуждать, будоражить, тревожить, беспокоить, не давать покоя. Мыйым ала-можо пуйто лӱмын чыгылтылеш, шуматкече шуэшат, вигак ялышке чымалтам. «Мар. ком.». Словно что-то нарочно будоражит меня, как только наступает суббота, тут же лечу в деревню.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыгылтылаш

  • 13 Gaumen

    m -s, =
    die Zunge klebt mir am Gaumen — у меня пересохло во рту ( в горле)
    das kitzelt den Gaumen — от этого щекочет в горле; это очень вкусно
    einen feinen Gaumen habenобладать тонким гастрономическим вкусом
    das ist etwas für meinen Gaumen — это мне по вкусу, это мне нравится

    БНРС > Gaumen

  • 14 kapar

    [\kapart, \kaparjon, \kaparna]
    I
    ts. 1. скрести, biz. ковырять; (egy ideig) поскрести, проковыривать/проковырять; (karcol) царапать; (vakar) чесать;

    \kaparni kezd — заскрести;

    a kutya \kaparja az ajtót — собака скребёт (когтями) дверь;

    2. (gödröt, lyukat, kupacot stb.) проскребать/ проскрести, проскабливать/проскоблить;

    a kutya lyukat \kapart — собака проскребла дыру;

    lyukat \kapar a papíron — проскабливать дыру в бумаге;

    3. (lekapar, pl. festéket) соскабливать/ соскоблить;
    4. (kikapar) выковыривать/выковырять; 5. orv. (mehet) выскабливать/выскоблить; 6. átv. (vmi torkot, gégét karcol) драть, раздражать;

    a füst \kaparja az ember torkát — дым дерёт горло;

    7. átv., gúny. (csúnyán ír) царапать/нацарапать; писать каракулями;
    II
    tn. 1. (állat) скрестись, царапаться, рыться, копаться;

    \kaparni kezd — заскрестись;

    egér \kapar a padló alatt — мышь царапается v. скребётся под полом; az egér \kaparni kezdett — мышь заскреблась; a tyúk \kapar a homokban — курица роется (v. копается) в песке;

    2.

    ritk. a lovak türelmetlenül \kaparnak (kapálnak) — лошади от нетерпения роют землю копытами;

    3.

    a borotva \kapar (borotválkozás közben) — бритва дерёт;

    4.

    átv. \kapar a torkom — у меня першит v. дерёт v. щекочет v. саднит в горле;

    \kaparni kezd a torkom — у меня в горле запершило;

    5. átv., biz. (pénzt, anyagi javakat összekapar) наскрёбывать/ наскребать v. наскрести

    Magyar-orosz szótár > kapar

  • 15 tickle

    1. [ʹtık(ə)l] n
    1. 1) щекотание; щекочущее прикосновение

    to give smb. a tickle - пощекотать кого-л.

    2) спорт. лёгкое прикосновение битой к мячу, «щекотание» ( в крикете)
    2. приятное ощущение

    the dinner was a tickle of the palate - обед был такой, что пальчики оближешь

    2. [ʹtık(ə)l] a диал.
    1. ненадёжный, капризный
    2. 1) неустойчивый, непрочный, шаткий; легко приводимый в движение
    2) трудный, щекотливый
    3) тонкий, чувствительный
    3. щепетильный; привередливый, разборчивый
    4. пугливый ( о животных)
    3. [ʹtık(ə)l] v
    1. 1) щекотать; раздражать

    to tickle smb. with a straw - (по)щекотать кого-л. соломинкой

    2) чесаться; вызывать раздражение
    2. забавлять; развлекать, веселить

    to tickle smb. to death - уморить кого-л. со смеху [см. тж. 3]

    3. доставлять удовольствие; угождать

    to tickle the ear - льстить (кому-л.), задабривать (кого-л.)

    to tickle smb.'s palm - дать кому-л. взятку, подмазать кого-л.

    to tickle smb. to death - угодить кому-л. как нельзя лучше [см. тж. 2]

    to tickle smb. with a satirical poem - пощекотать кому-л. нервы сатирическим стихотворением

    it tickled his vanity - это льстило ему /его тщеславию/

    the idea of danger tickled his nerves - мысль об опасности щекотала ему нервы

    he was highly tickled at the idea - эта мысль пришлась ему по душе /очень ему понравилась/

    4. легко касаться (чего-л.)
    5. ловить ( форель) руками ( особый приём ловли)
    6. (out of, into) побудить к какому-л. действию щекоткой

    he tickled the pup out of the corner - он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла

    to tickle smb. into the grave - защекотать кого-л. до смерти

    to tickle smb. with the birch - дать кому-л. отведать розог

    to be tickled pink - быть в восторге, безумно радоваться

    НБАРС > tickle

  • 16 щекотать

    прям., перен.
    chatouiller vt; titiller vt ( слегка)
    в горле, в носу щекочет безл. — la gorge, le nez me chatouille, j'ai des chatouillements dans la gorge, dans le nez

    БФРС > щекотать

  • 17 das kitzelt den Gaumen

    1. арт. 2. прил.
    общ. от этого щекочет в горле, это вызывает аппетит

    Универсальный немецко-русский словарь > das kitzelt den Gaumen

  • 18 tickle

    1. n щекотание; щекочущее прикосновение
    2. n спорт. лёгкое прикосновение битой к мячу, «щекотание»
    3. n приятное ощущение

    the dinner was a tickle of the palate — обед был такой, что пальчики оближешь

    4. a диал. ненадёжный, капризный
    5. a диал. неустойчивый, непрочный, шаткий; легко приводимый в движение
    6. a диал. трудный, щекотливый
    7. a диал. тонкий, чувствительный
    8. a диал. щепетильный; привередливый, разборчивый
    9. a диал. пугливый
    10. v щекотать; раздражать
    11. v чесаться; вызывать раздражение
    12. v забавлять; развлекать, веселить
    13. v доставлять удовольствие; угождать

    to tickle the ear — льстить, задабривать

    14. v легко касаться
    15. v ловить руками

    he tickled the pup out of the corner — он щекотал щенка, пока тот не вышел из угла

    Синонимический ряд:
    1. please (verb) cheer; delight; enchant; gladden; gratify; please
    2. prick (verb) be irritated; feel an itch; feel an urge to scratch; irritate; itch; prick; prickle; sting; torment

    English-Russian base dictionary > tickle

  • 19 чыгылтараш

    чыгылтараш
    Г.: цӹгӹлтӓрӓш
    -ем
    1. щекотать, пощекотать; вызывать (вызвать) лёгкое нервное раздражение прикосновением к коже тела

    Йӱштӧ вӱд (Эчейын) капше мучко чыгылтарен вола. П. Корнилов. Холодная вода, щекоча, стекает по телу Эчея.

    Ачамын чоштыра ӧрышыжат мыйын шӱргем ыш чыгылтаре. Г. Чемеков. И жёсткие усы отца не щекотали мою щеку.

    2. щекотать, защекотать; вызывать (вызвать) лёгкое раздражение (в носу, горле); першить, свербеть

    Пӱнчӧ киш тамлын-тамлын ӱпшалтеш, нерым чыгылтара. Н. Лекайн. Сосновая смола пахнет очень сладко, щекочет нос.

    3. перен. щекотать, щекотнуть; возбуждать, возбудить; раздражать (о чувствах)

    Чоным чыгылтараш щекотать душу.

    Ала-могай палыдыме, умылыдымо вий мыйым алгаштара, чыгылтара. Г. Чемеков. Какая-то непонятная сила меня соблазняет, возбуждает.

    Сравни с:

    чыгылташ II

    Марийско-русский словарь > чыгылтараш

  • 20 чыгылтараш

    Г. цӹгӹлтӓ́рӓш -ем
    1. щекотать, пощекотать; вызывать (вызвать) лёгкое нервное раздражение прикосновением к коже тела. Йӱштӧ вӱд (Эчейын) капше мучко чыгылтарен вола. П. Корнилов. Холодная вода, щекоча, стекает по телу Эчея. Ачамын чоштыра ӧрышыжат мыйын шӱ ргем ыш чыгылтаре. Г. Чемеков. И жёсткие усы отца не щекотали мою щеку.
    2. щекотать, защекотать; вызывать (вызвать) лёгкое раздражение (в носу, горле); першить, свербеть. П ӱнчӧ киш тамлын-тамлын ӱпшалтеш, нерым чыгылтара. Н. Лекайн. Сосновая смола пахнет очень сладко, щекочет нос.
    3. перен. щекотать, щекотнуть; возбуждать, возбудить; раздражать (о чувствах). Чоным чыгылтараш щекотать душу.
    □ Ала-могай палыдыме, умылыдымо вий мыйым алгаштара, чыгылтара. Г. Чемеков. Какая-то непонятная сила меня соблазняет, возбуждает. Ср. чыгылташ II.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыгылтараш

См. также в других словарях:

  • ЩЕКОТАТЬ — 1. ЩЕКОТАТЬ1, щекочу, щекочешь, несовер. (к пощекотать). 1. кого что. Прикосновениями к телу вызывать у кого нибудь легкое нервное раздражение, сопровождающееся обычно смехом. Щекотать детей вредно. 2. безл., кому или у кого. Чувствуется легкое… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЩЕКОТАТЬ — 1. ЩЕКОТАТЬ1, щекочу, щекочешь, несовер. (к пощекотать). 1. кого что. Прикосновениями к телу вызывать у кого нибудь легкое нервное раздражение, сопровождающееся обычно смехом. Щекотать детей вредно. 2. безл., кому или у кого. Чувствуется легкое… …   Толковый словарь Ушакова

  • щекотать — кочу, кочешь; нсв. кого что. 1. Прикосновениями к коже вызывать у кого л. лёгкое нервное раздражение, обычно сопровождающееся смехом. Щ. малыша. Щ. под мышками. Щ. бородой. Щ. соломинкой щёку. 2. (в чём). только 3 л. Вызывать лёгкое раздражение в …   Энциклопедический словарь

  • щекотать — кочу/, ко/чешь; нсв. см. тж. щекотание кого что 1) Прикосновениями к коже вызывать у кого л. лёгкое нервное раздражение, обычно сопровождающееся смехом. Щекота/ть малыша. Щекота/ть под мышками. Щекота/ …   Словарь многих выражений

  • щекота́ть — 1) кочу, кочешь; несов., перех. 1. Прикосновениями к коже вызывать у кого л. легкое нервное раздражение, обычно сопровождающееся смехом. Мать подбрасывала его [мальчика] к потолку, тормошила и, слегка щекоча ему грудь, говорила: Ну, чем не… …   Малый академический словарь

  • ЩЕКОТАТЬ — ЩЕКОТАТЬ, очу, очешь; несовер. 1. кого (что). Лёгкими и частыми прикосновениями вызывать нервное раздражение, обычно сопровождающееся смехом. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Об ощущении лёгкого раздражения, слабого зуда. В горле, в носу… …   Толковый словарь Ожегова

  • Семейство Карповые (Cyprinidae) —          Карповые самое богатое видами семейство подотряда карповидных. Ротовое отверстие у них окаймлено сверху только предчелюстными костями, которые подвижно соединены с верхнечелюстными. Рот выдвижной. На челюстях нет зубов, но на глоточных… …   Биологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»